日本語 - Japonês| Estrutura | SOV |
|---|---|
| Alfabeto | Hiragana, katakana e sinogramas kanji |
| Pronomes | 5: Pessoais, reflexivos, demonstrativos, indefinidos e interrogativos |
| Omissão de pronomes | Sim |
| Gêneros | Nenhum |
| Números | Nenhum |
| Casos | 7 (Marcados por partículas): Nominativo, acusativo, dativo, genitivo, lativo, ablativo, instrumental/locativo |
| Artigos | Nenhum |
| Adjetivos | Não são flexionados, mas são conjugados em tempo, aspecto e modo; Precedem o substantivo |
| Verbos | Conjugados em polaridade, formalidade, tempo, aspecto, modo e voz; Terminam em -る ou algum kana de final -う |
| Cópula | Verbo だ/です. Porém, é opcional, podendo ser zero-cópula. |
| Formas verbais | 6 finitas: Indicativo, subjuntivo, imperativo, volicional, causativo e potencial; 2 não-finitas: Infinitivo e gerúndio |
| Tempos verbais | 2: Pretérito e não-pretérito (presente e futuro) |
| Vozes verbais | 2: Ativa e passiva (mais um modo do que uma voz) |
| Espaço | Não existe espaço entre as palavras |
| Frases interrogativas | Devem terminar com か |
| Formalidade | Ao invés dos conceitos de discurso formal e informal, utiliza os conceitos de discurso honorífico 敬語 e casual タメ口 |
[!NOTE] Apesar de ser considerada uma linguagem SOV, a única ordem que realmente importa no japonês é o verbo vir por último. Portanto, apesar de mais incomum, uma frase OSV também pode ser gramaticalmente correta. Então, teoricamente, o japonês pode ser dito como uma linguagem V.
お辞儀) na comunicação.か após a frase. Note que o ponto ainda é necessário.を e が se tornam は.
じゃない ou qualquer uma das variações negativas vêm de ではない. Usa-se a forma conectiva de だ: で. Então acrescenta-se a partícula は, que torna toda a frase o tópico da frase, e por fim adiciona-se o adjetivo de negação ない, negando a frase (o tópico).が que acompanha substantivos se torna は, e o を se mantém. Palavras interrogativas utilizam が.が com os adjetivos-verbo que colocam mais ênfase no que se fala ao invés da ação do verbo em si, como ほしい e すき.を com ください e おねがいします.
ください, e não do item.ください literalmente signfica “dê para mim”.ください é usado para pedir objetos e solicitar ações. おねがいします é mais usado para solicitar serviços.ください: Me dê… por favor; Faça… por favor.おねがいします: Preciso… por favor.彼女
pode ser tanto “ela” quanto “namorada” dependendo do contexto.
色, deve-se usar の entre ela e o substantivo que ela qualifica.と, usar そして.は torna “invisível” algum elemento gramático da frase. Se は é usada para falar do sujeito, a partícula が não aparece na frase, e, de forma similar, se é usada para se referir ao objeto direto, を não aparece.とき + とき = ときどきたちか na forma educada, ou só a forma negativa casualmente.食べ物
é a comida em geral, 料理 é a comida preparada.
雨の中.どこの ao invés de どのの. Ex.: 妻のニヤ “Minha esposa Nyah”.…も…も. Para dizer “nem um, nem outro”, usa-se a expressão …も…もない.
く.和製英語. Ex: ポケモン e ファミコン.重ね言葉), usando construções gramaticais para isso.分からない e 知らない possuem uma certa sobreposição nos seus significados (principalmente para dizer “não sei”). Mas o primeiro é mais usado para se referir a si, enquanto o segundo é mais usado para se referir a outra pessoa.
先
é uma opção menos imediata à 前 no que diz respeito a local e 後 no que diz respeito ao tempo.
[!IMPORTANT] Ambos
前e後possuem tanto função temporal quanto espacial, mas elas podem parecer contraditórias, já que o primeiro pode ser traduzido como “antes” e “em frente” e o segundo como “depois” e “atrás”. Para compreender, podemos utilizar a analogia de後ser como o primeiro vagão de um trem. Ao passar por um túnel, todos os outros vagões ficam ATRÁS e vêm DEPOIS dele. De maneira similar,前pode ser visto como o último vagão: todos os outros vêm ANTES e ficam NA FRENTE dele.
[!IMPORTANT] Ambos
前e先indicam “antes” e “em frente”, porém o primeiro tem uma nuance de ser uma posição direta, enquando o último indica que pode ser em qualquer ponto “antes” ou “em frente”.
だ, apenas suas variações como じゃない e だった.の no lugar de が sem perda de nuance.は.か. Ex.: 今日はまみさんも来るか知ってる? “Sabe se a Mami vem hoje?”
と.どうか, formando algo similar a “ou não”. Ex.: 今日はまみさんも来るかどうか知ってる? “Sabe se a Mami vem ou não hoje?”デパートはどこにありますか “Onde é o mercado?” → デパートはどこにあるかし知っていますか “Você sabe onde é o mercado?”.
[!NOTE] 自立語 - Palavras com sentido léxico (possuem um significado)</br> 付属語 - Palavras com sentido gramático (ajudam na construção da frase)</br> 活用語 - Palavras conjugáveis</br> 非活用語 - Palavras não-conjugáveis
そう, よう, らしい e みたい.らしい como sendo auditiva, enquanto よう e みたい são visuais. そう se enquadra em ambas.そう e らしい é que a última tende a ser mais incerta, vindo de fontes ambíguas ou não tão confiáveis.そう e よう é que a primeira costuma indicar uma possibilidade, enquanto a última indica uma situação mais concreta.にみえる, que indica evidência visual direta. Pode ser usado com そう, よう e みたい.